Working with Translation: Theory and Practice Course - Cardiff University
FutureLearn
Key Information
Campus location
Languages
English
Study format
Distance Learning
Duration
4 weeks
Pace
Part time
Tuition fees
Request info
Application deadline
Request info
Earliest start date
Request info
Scholarships
Explore scholarship opportunities to help fund your studies
Introduction
Explore what it means to communicate in multiple languages in a variety of contexts, and discover your inner translator.
Explore what it means to communicate in multiple languages.
The translation is one of the most fundamental of human activities, allowing us to interact with one another within and across cultures.
Drawing on the research and expertise of specialists at Cardiff University and the University of Namibia, on this course, you will discover a wealth of practical tips and knowledge about the nature of translation in an increasingly multilingual world.
You will explore translation in a global context, and observe translation in healthcare and the justice system as well as in music, manga, video games and historical romances. You may even discover your own ‘inner translator’ in the process!
When would you like to start?
- Date to be announced
What will you achieve?
By the end of the course, you‘ll be able to:
- Explore the variety of definitions of translation and their implications, as well as common misconceptions.
- Collaborate with other learners to share examples of translation and interpreting drawn from daily life, and put them into context.
- Describe the diverse roles of translators, interpreters and localisers.
- Reflect on the spaces in which translation takes place and their bearing on practice.
- Design a commission or briefing for a translator/interpreter, ensuring that all the necessary components are in place.
- Evaluate differing conceptions of "quality" in translation.
Who will you learn with?
Loredana Polezzi I am a Professor of Translation Studies in the School of Modern Languages at Cardiff University and a member of the Transnationalizing Modern Languages research project, supported by the UK's AHRC. | Cristina Marinetti I’m a lecturer in Translation at Cardiff where I convene our very popular MA. My area of expertise is translation and the performing arts and I have worked as a translator in Italy and the UK. | Dorota Goluch I'm a Lecturer in Translation at Cardiff University, where I'm involved in translation training as well as research on literary & cultural translation. I've also worked as a translator and localiser. |
Nelson Mlambo I am a Lecturer of Literature in English, research and rhetoric at the University of Namibia and a team member of the Transnationalising Modern Languages: Global Challenges project. | Zannier-Wahengo Aurelie I am a Senior Lecturer of French at the University of Namibia. I have been living here for 15 years. I have a great interest in multilingualism, teaching methods and professional development. |
Who developed the course?
Cardiff University
Cardiff University is a member of the Russell Group of the UK’s leading research-intensive universities and is ranked within the top 150 universities in the world in the QS World University Rankings.
Curriculum
What topics will you cover?
- Definitions and metaphors of translation
- Varieties of translation, for example phonetic, interlingual and cultural translation
- Translators in history
- The role of translators
- Professional ethics and codes of conduct
- Where translation takes place
- Writing a successful translation commission
- The nature of quality in translation
Ideal Students
Who is the course for?
This course is for anyone interested in language and translation.